Thursday, October 15, 2009

Japanese Unit 8 Lesson 8

hikooki wa chijoo ni arimasu: The plane is on the ground.
hikooki wa chijoo no chikaku ni arimasu: The plane is close to the ground.
hikooki wa chijoo kara tooku ni arimasu: The plane is far from the ground.
fune wa suijoo ni arimasu: The ship is on the water.

soosha tachi wa tagai ni chikaku ni tatte imasu: The runners are standing close to each other.
soosha tachi wa tagai ni hanarete tatte imasu: The runners are standing apart from each other.
hikooki wa tagai ni chikaku o tonde imasu: The planes are flying close to each other.
hikooki wa tagai ni hanarete tonde imasu: The planes are flying apart from each other.

hitsuji wa tagai ni chikaku ni imasu: The sheep are close to each other.
hitsuji wa ippike de imasu: The sheep is one small animal? The sheep is alone?
ushi wa tagai ni chikaku ni imasu: The cows are close to each other.
ushi wa tagai ni hanarete imasu: The cows are apart from each other.

hitobito wa tagai ni chikaku o aruite imasu: The people are walking close to each other.
hitobito wa tagai ni hanarete aruite imasu: The people are walking apart from each other.
hitobito wa tagai ni chikaku ni suwatte imasu: The people are sitting close to each other.
hitobito wa tagai ni hanarete suwatte imasu: The people are sitting apart from each other.

shiroi fuku no otokonoko wa aoi fuku no otokonoko no chikaku ni imasu: The white clothed boy is close to the blue clothed boy.
shiroi fuku no otokonoko wa aoi fuku no otokonoko no chikaku ni imasen: The white closed boy is not close to the blue clothed boy.
tako wa otokonohito no chikaku ni arimasu: The kite is close to the man.
tako wa otokonohito kara tooku ni arimasu: The kite is far from the man.

kaji wa chikaku desu: The fire is close.
kaji wa tooku desu: The fire is far.
uma wa chikaku ni imasu: The horse is close.
uma wa tooku ni imasu: The horse is far.

shiro wa ie no chikaku ni arimasu: The castle is near houses.
shiro wa dono ie kara mo tooku ni arimasu: The castle is far from any houses?
otokonohito wa mizu no chikaku ni imasu: The man is near the water.
otokonohito wa mizu kara tooku ni arimasu: The man is far from water.

kono shashin niwa tagai ni chikaku ni iru futari no kaubooi ga imasu: In this picture there are two cowboys close to each other.
kono shashin niwa taga ni hanarete iru futari no kaubooi ga imasu: In this picture there are two cowboys apart from each other.
chikaku ni aru kao: There is a close face?
tooku ni aru kao: There is a far face?

kuruma wa otokonohito yorimo chikaku ni arimasu: The car is closer than the man. otokonohito wa kuruma yorimo chikaku ni imasu: The man is closer than the car.
akai kuruma wa kiiroi kuruma yorimo chikaku ni arimasu: The red car is closer than the yellow car.
akai kuruma wa kiiroi kuruma yorimo tooku ni arimasu: The red car is farther away than the yellow car.

otokonohito wa kuruma yorimo tooku ni imasu: The man is father away than the car.
kuruma wa otokonohito yorimo tooku ni arimasu: The car is father away than the man.
kiiroi kuruma wa akai kuruma yorimo tooku ni arimasu: The yellow car is farther away than the red car.
kiiroi kuruma wa akai kuruma yorimo chikaku ni arimasu: The yellow car is closer than the red car.

tagai = each other
chikaku = close
tooku = far
dono = ??

Wednesday, October 14, 2009

Japanese Unit 8 Lesson 7

It's been quite a while...

onnanohito wa otokonohito yorimo toshiue desu: The woman is older than the man.
otokonohito wa onnanohito yorimo toshiue desu: The man is older than the woman.
otokonoko wa onnanoko yorimo se ga takai desu: The boy is taller than the girl.
onnanoko wa otokonoko yorimo se ga takai desu: The girl is taller than the boy.

wakai onnanohito: Young woman.
nempai dakeredo, ichiban toshiue dewa nai onnanohito: Old, but not the oldest woman.
ichiban toshiue no onnanohito: Oldest woman.
wakai otokonoko: Young boy.

ichiban toshiue no otokonoko: Oldest boy.
wakai keredo, ichiban toshishita dewa nai otokonoko: Young but, not the youngest boy.
ichiban toshishita no otokonoko: Youngest boy.
kare wa dono otokonoko yorimo toshiue desu. kare wa otokonohito desu: He is older than a boy(?). He is a man.

kono hikooki wa ichiban takaku tonde imasu: This plane is flying the highest.
kono hikooki wa chijoo chikaku o hikuku tonde imasu: This plane is flying low near the ground (chijoo = above ground, chikaku = near (in this case?), hikuku = low)
kono hikooki wa hikuku tonde imasu ga, ichiban hikuku wa arimasen: This plane is flying low but it isn't the lowest.
kono hikooki wa tonde imasen. chijoo ni arimasu: This plane isn't flying. It's on the ground.

dono inu ga ichiban kurai iro desu ka: Which dog is the darkest color?
dono inu ga ichiban hana ga hiku desu ka: Which dog has the shortest nose?
dono inu ga ichiban akarui iro desu ka: Which dog is the lightest color?
dono inu ga ichiban hayaku hashitte imasu ka: Which dog is running the fastest?

dono kodomo ga ichiban ureshisoo desu ka: Which child is the happiest? (Which child looks the happiest? ureshisou is glad LOOKING).
dono kodomo ga ichiban kanashisou desu ka: Which child looks the saddest?
dono kodomo ga ichiban hayaku hashitte imasu ka: Which child is running the fastest?
dono kodomo ga ichiban kami ga nagai desu ka: Which child has the longest hair?

kono inu wa moo ippiki no inu yorimo hanten ga sukunai desu: This dog has less spots than the other (small) dog.
kono inu niwa moo ippiki no inu yorimo hanten ga ooi desu: This dog has more spots than the other dog.
kono hyoo niwa dochira no inu yorimo takusan no hanten ga arimasu: This leopard has more spots than both of the dogs.
kono tora niwa shimamoyoo wa arimasu ga, hanten wa arimasen: This tiger has a stripped pattern but no spots.

kono doobutsu wa hanten ga ichiban sukunai desu: This animal has the least spots.
kono doobutsu niwa takusan no hanten ga arimasu ga, ichiban takusan dewa arimasen: This animal has a lot of spots but not the most spots.
kore wa hanten ga ichiban takusan aru doobutsu desu: This is the animal with the most spots.
kono doobutsu niwa hanten dewa naku shimamoyoo ga arimasu: This animal has no spots, it has stripes.

uma kara koushi e tobinoru nowa kiken desu: Jumping from bull to horse is dangerous?
heeshi tachi wa tatakai masu. kiken desu: Soldiers fight. It's dangerous.
uma ni noru nowa amari kiken dewa arimasen: Riding a horse is not that dangerous?
ie de isu ni suwatte iru nowa zenzen kiken dewa arimasen: In sitting in a chair at home there is absolutely no danger?

dare ga ichiban tataku tonde imasu ka: Who is flying the highest?
dare ga ichiban hayaku hashitte imasu ka: Who is running the fastest?
dare ga ichiban nurete imasu ka: Who is the wettest?
dare ga ichiban samui desu ka: Who is the coldest?


Tuesday, June 9, 2009

Japanese Unit 8 Lesson 6

["New" verbs:
kiru = to wear (from the shoulders down)
haku = to wear (from waist down)
naderu = to stroke (petting animals)]


dareka ga haiiro no seetaa o kite imasu:
Someone is wearing a gray sweater.
dareka ga aoi shatsu o kite imasu: Someone is wearing a blue shirt.
onnanoko tachi wa kuroi sukaato o haite imasu: The girls are wearing black shirts.
otokonoko wa kuroi inu ga imasu: Boy and black dog (?)

dareka no sweater wa haiiro desu: Someone's sweater is gray.
dareka no shatsu wa aoi desu:
Someone's shirt is blue.
onnanoko tachi no sukatto wa kuroi desu: The girls' skirts are black.
otokonoko no inu wa kuroi desu: The boy's dog is black.

[Note: mono = thing ]
kono shatsu wa otokonohito no mono desu:
This shirt is the man's.
kono shatso wa otokonohito no mono dewa arimasen: This shirt is not the man's.
taiko wa otokonohito no mono desu: These drums are the man's.
inu wa otokonoko no mono desu: The dog is the boy's.

kono booshi wa onnanohito no mono desu: This hat is the woman's.
kono booshi wa onnanohito no mono dewa arimasen: This hat is not the woman's.
kono shatsu wa otokonoko no mono dewa arimasen: This shirt is not the boy's.
kono shatsu wa otokonoko no mono desu: This shirt is the boy's.

inu wa otokonoko no mono desu. otokonoko no petto desu: The dog is the boy's. It's the boy's pet.
inu wa onnanohito no mono desu. onnanohito no petto desu: The dog is the woman's. It's the woman's pet.
kuma wa dare no mono demo arimasen. petto dewa arimasen: The bear is no one's. The bear is not a pet.
ushi wa noofu no mono desu ga, noofu no petto dewa arimasen: The cow is the peasant's, but is not the peasant's pet. (farmer = noofu??)

kono doobutsu wa ookina petto desu: This animal is a big pet.
kono doobutsu wa chiisana petto desu: This animal is a small pet.
kono doobutsu wa petto dewa arimasen ga, hommono no ikite iru doobutsu desu: This animal is not a pet, but it is a real living animal (?).
kono doobutsu wa hommono dewa arimasen: This animal is not real.

onnanohito no booshi: Woman's hat
otokonohito no booshi: Man's hat
kono uwagi wa otokonoko no mono desu: This jacket is the boy's.
kono uwagi wa otokonoko no mono dewa arimasen: This jacket is not the boy's.

onnanohito wa inu o nadete imasu: The woman is petting the dog.
onnanoko wa inu o nadete imasu: The girl is petting the dog.
otokonohito wa neko o nadete imasu: The man is petting the cat.
otokonhito wa inu o nadete imasu: The man is petting the dog.

otokonohito no kasa wa kuroi desu: The man's umbrella is black.
otokonohito tachi no kasa wa kuroi desu: The men's umbrellas are black.
onnanohito no fuku wa aoi desu: The woman's clothes are blue.
onnanohito tachi no fuku wa aoi desu: The women's clothes are blue.

otokonoko no inu: Boy's dog
otokonoko no otoosan: Boy's father
onnanoko no otoosan: Girl's father
onnanoko no okaasan: Girl's mother

Japanese Unit 8 Lesson 5

[ Verbs:
yokogiru = to cross
aruku = walk
kakaru = to hang, be suspended
nobiru = to stretch (noboru = to climb)
wataru= to cross (warau = to laugh)
haku = to sweep (hairu = to enter)
horu = to dig
iru = to be]

kuruma wa toori o hashitte arimasu:
The car is running on the street.
kuruma wa toori ni chuusha shite arimasu: The car is parked on the street.
hitobito wa hodoo ni tatte imasu: Everyone's standing on the sidewalk.
hitobito wa hodoo o aruite imasu: Everyone's walking on the street.

kuruma wa toori ni arimasu: The car is on the street.
kuruma wa koosoku dooro ni arimasu: The car is on the highway.
hashi wa koosoku dooro o yokogitte imasu: The bridge is crossing the highway.
hashi wa mizu no ue ni kakatte imasu: The bridge is stretching over the water.

nihon no hashi wa dooro no ue o yokogitte imasu: Two bridges are crossing over the street.
ki no aida ni nobiru dooro o kuruma ga hashitte imasu: Between the trees on the stretching road a car runs.
dooro wa ie no hoo ni nobite imasu: The road stretches beside the house.
dooro wa yama no hoo ni nobite imasu: The road stretches beside the mountain.

hitobito wa senro o watatte imasu: Everyone's crossing the track.
hitobito wa senro no yoko ni tatte imasu: Everyone's standing on the side of the tracks.
otokonohito wa toori o watatte imasu: The man is crossing the street.
otokonohito wa toori ni tatte imasu: The man is standing on the street.

dono hito tachi ga hodoo de jitensha ni notte imasu ka: Which group of people are riding bikes on the sidewalk?
dono hito tachi ga dooro de jitensha ni notte imasu ka: Which group of people are riding bikes on the street?
nanninka no hito ga uma ni notte imasu.hodoo demo uma ni notte inaishi, dooro demo uma ni notte imasen: Some people are riding horses. They are not riding horses on the street or on the road.
dono hito tachi ga hodoo ni ite nannimo notte imasen ka: Which group of people o n the sidewalk are not riding anything?

tori wa hodoo o watatte imasu: The birds are crossing the sidewalk.
hodoo niwa daremo imasen: No one is on the sidewalk.
otokonohito wa jitensha de toori o watatte imasu: The man is crossing the street using a bike.
otokonohito wa kurumaisu de toori o watatte imasu: The man is crossing the street using a wheelchair.

tori wa aruite hodoo o watatte imasu: The birds are walking across the sidewalk.
kare wa hashitte toori o watatte imasu: He is running across the street.
kare wa jitensha ni notte toori o watatte imasu: He is riding a bike across the street.
kare wa kurumaisu de toori o wattate imasu: He is crossing the street using a wheelchair.

futatsu no tatemono no aida ni roji ga arimasu: Between the two buildings is an alleyway.
senro wa toori no ue o yokogitte imasu: The tracks are crossing over the street.
basu wa hodoo no ueo hashitte imasu: The bus is running over the sidewalk.
basu wa hashi no ue o hashitte imasu: The bus is running on the bridge.

otokonohito wa hooki de toori o haite imasu: The man is sweeping the street with a broom.
torakutaa wa dooro o haite imasu:
The tractor is sweeping the street.
otokonohito wa toori ni ana o hotte imasu: The man is digging a hole in the street.
kikai wa toori ni ana o hotte imasu: The machine is digging a hole in the street.

dooro wa jitensha ni notte iru hito de ippai desu: The road is full of people riding bikes.
toori wa hashitte iru hito de ippai desu: The street is full of people running.
toori niwa hotondo daremo imasen: There's mostly no one on the street.
hodoo wa hito de ippai desu: The sidewalk is full of people.

Tuesday, June 2, 2009

Japanese Unit 8 Lesson 4

This lesson is probably the one I've taken the least away from, and I'm confused about the grammar.

dosee: Saturn
Afurika: Africa
onnanohito: Woman
Chuugoku: China

kono wakusee wa dosee to ii masu: This planet is called Saturn.
kono hito wa onnanohito desu: This person is a woman.
kono kuni wa Chuugoku to ii masu: This country is called China.
kono tairiku wa Afurika to ii masu: This continent is called Africa.

wakusee: Planet
hito: Person
kuni: County
tairiku: Continent

[Note: For all of the "rareta, rarete" stuff going on... I have no idea what that was supposed to mean. Looking it up online told me that it was either super polite or that it was the passive tense.... so confused. That's why this lesson sucked and Rosetta Stone does too.]

kono wakusee wa dosee desu: This planet is Saturn.
kono hito wa onnanoko desu: This person is a girl.
akaku nurareta kuni wa Igirisu desu: The country that has been painted red is England.
kono tairiku wa kita Amerika desu: This continent is North America.

kono tairiku wa Ajia desu: This continent is Asia.
kono tairiku wa Afurika desu: This continent is Africa.
kono tairiku wa minami Amerika desu: This continent is South America.
kono tairiku wa Yooroppa desu: This continent is Europe.

Burajiru wa kono chizu dewa akaku nurareta kuni desu: Brazil is the country that has been painted red on this map.
Aruzenchin wa kono chizu dewa akaku nurareta kuni desu: Argentina is the country that has been painted red on this map.
Chiri wa kono chizu dewa akaku nurareta kuni desu: Chili is the country that has been painted red on this map.
Benezuera wa kono chizu dewa akaku nurareta kuni desu: Venezuela is the country that has been painted red on this map.

[Note: The rest of these are pretty redundant... I don't feel like typing them, especially since I don't get the nuances of what they say. I'll type the vocab.]

Amerika gassuukoku: The United States of America
Kanada: Canada
Mekishiko: Mexico
Nihon: Japan

Naijeria: Nigeria
Ejiputo: Egypt
Arujeria: Algeria
Tanzania: ..Tanzania.

Doitsu: Germany
Itaria: Italy
Indo: India
Betonamu: Vietnam

Chuugoku wa kono chizu dewa akaku nurareta Ajia no kuni desu: China, a country in Asia, has been painted red on this map?
Kankoku wa kono chizu dewa akaku nurareta Aija no kuni desu: Korea, a country in Asia, has been painted red on this map.
Supein wa kono chizu dewa akaku nurareta Yooroppa no kuni desu: Spain, a country in Europe, has been painted red on this map.
Roshia wa kono chizu dewa akaku nurareta imasu. Roshia wa Yooroppa to Aija ni aru kuni desu: Russha has been painted red on this map. Russia is a country in Europe and Asia.

Sunday, May 31, 2009

Japanese Unit 8 Lesson 3

[Note: 'kore' vs 'kono'. Kore stands on its own. Kono must be used with a noun right after. ]

kore wa seehookee (seihoukei) desu:
This is a square.
kore wa seehookee no yoo (you) desu ga, seehookee dewa arimasen: This is like a square, but isn't a square.
kore wa sankakkee (sankakukei) desu: This is a triangle.
kore wa sankakkee no yoo desu ga, sankakke dewa arimasen: This is like a triangle, but isn't a triangle.

kono hito tachi wa onnanohito desu: These people are women.
kono hito tachi wa onnanohito no yoo desu ga, onnanohito dewa (deha) arimasen. manekin desu: These peopl eare like women, but are not women. They're mannequins.
kono hito tachi wa uchuuhikooshi desu: These people are astronauts.
kono hito tachi wa uchuuhikooshi no yoo desu ga, uchuuhikooshi dewa arimasen: These people are like astronauts, but they are not astronauts.

korera no katachi wa minna en desu: These shapes are all circles.
korera no katachi wa minna sankakkee desu: These shapes are all triangles.
korera no katachi no uchi no mittsu ga en de, hitotsu ga sankakkee desu: Out of these shapes three are circles, one is a triangle.
korera no katachi no uchi no futatsu ga aka de, futatsu ga ao desu: Out of these shapes two are red and two are blue.

kuroi en wa migiue ni arimasu: The black circle is in the upper right.
kuroi en wa hidariue ni arimasu:The black circle is in the upper left.
kuroi sankakkee wa migishita ni arimasu: The black triangle is in the lower right.
kuroi sankakkee wa hidarishita ni arimasu: The black triangle is in the lower left.

ikutsuka no en wa kuroi desu: Some of the circles are black.
hotondo no en wa kiiroi desu ga, hitotsu wa kuroi desu: Most of the circles are yellow, one is black.
ikutsuka no sankakkee wa kuroi desu: Some of the triangles are black.
hotondo no sankakkee wa kiiroi desu ga, hitotsu wa kuroi desu: Most of the triangles are yellow, one is black.

hotondo no en wa kiiroi desu: Most of the circles are yellow.
hotondo no en wa kuroi desu: Most of the circles are black.
sankakkee wa minna kiiroi desu: All of the triangles are yellow.
hotondo no sankakkee wa kiiroi desu: Most of the triangles are yellow.

hotondo no en wa kuroi desu: Most of the circles are black.
hotondo no en wa kiiroi desu: Most of the circles are yellow.
hitotsu no en ga aokute, hoka wa akai desu: One of the circles is blue, the rest are red.
hitotsu no en dake ga aoi desu: Only one of the circles is blue.

hotondo no en wa kiirokute, futatsu wa aoi desu: Most of the circles are yellow, two are blue.
hitotsu no en wa kurokute,hoka wa kiiroi desu: One of the circles is black, the rest are yellow.
hotondo no en wa kurokute, hitotsu wa midori desu: Most of the circles are black, one is green.
hotondo no en wa akakute, ikutsuka wa midori desu: Most of the circles are red, some are green.

aoi en wa ookikute, akai en wa chiisai desu: The blue circles are big, the red circles are small.
akai en wa ookikute, aoi en wa chiisai desu: The red circles are big, the blue circles are small.
sankakkee wa en no ue ni arimasu: The triangles are above the circles.
en wa sankakke no mae ni arimasu: The circles are in front of the triangles.

hotondo no kuroi seehookee wa ookikute, shiroi seehookee wa minna chiisai desu: Most of the black squares are big, all of the white squares are small.
kuroi seehookee wa minna ookikute, ikutsuka no shiroi seehookee wa chiisai desu: The black squares are all big, some of the white squares are small.
ikutsuka no ookii sankakkee wa midori de, chiisai sankakkee wa minna haiiro desu: Some of the big triangles are green, the small triangles are all gray.
ooki sankakkee wa minna midori de, ikutsuka no chiisai sankakkee wa haiiro desu: The big triangles are all green, some of the small triangles are gray.

Friday, May 29, 2009

Japanese Unit 8 Lesson 2

watashi wa uma ni notte imasu: I am riding a horse.
watashi wa moo uma ni notte imasen: I am no longer riding the horse.
watashi tachi wa jitensha ni notte imasu: We are riding bikes.
watashi tachi wa moo jitensha ni notte imasen: We are no longer riding bikes.

watashi tachi wa hashitte imasu: We are running.
watashi tachi wa moo hashitte imasen: We are no longer running.
watashi tachi wa uttate imasu: We are singing.
watashi tachi wa moo utatte imasen: We are no longer singing.

watashi tachi wa uttate imasu: We are singing.
watashi tachi wa moo utatte imasen: We are no longer singing.
watashi wa fuku o kiteiru tokoro desu: I am going to dress.
watashi wa moo fuku o kiteiru tokoro dewa o arimasen: I am no longer dressing.

watashi wa tabete imasu: I am eating.
watashi wa denwa de hanashite imasu: I am talking on the phone.
watashi wa denwa de hanashite mo inaishi, tabete mo inai onnanohito desu: I am a woman who is neither talking on the phone or eating.
watashi wa denwa de hanashite mo inaishi, tabete mo inai otokonohito desu: I am a man who is not talking on the phone or eating.

watashi wa utatte, piano o hiite imasu: I am singing and playing the piano.
watashi wa utatte mo inai shi, piano o hiite mo imasen: I am neither playing the piano or singing.
watashi tachi wa doramu o tataite, hohoende imasu: We are playing drums and smiling.
watashi tachi wa doramu o tataite mo inai shi, hohoende mo imasen: We are neither drumming or smiling.

watashi tachi wa dochiramo utatte imasu: We are both singing.
watashi tachi wa dochiramo utatte imasen: Neither of us are singing.
watashi tachi no uchi hitori dake ga utatte imasu: Only one of us is singing.
watashi tachi wa rokunin tomo utatte imasu: All six of us are singing.

watashi wa hodoo ni tatte imasu: I am standing on the curb.
watashi tachi wa moo hodoo ni tatte imasen: I am no longer standing on the curb.
watashi tachi wa kasa o motte imasu: We are holding umbrellas.
watashi tachi no uchi daremo tatte imasen: None of us are standing.

watashi tachi wa yonin tomo aruite imasu:
All four of us are walking.
watashi tachi yonin desu. watashi tachi no uchi daremo aruite imasen: There are four of us. Out of us, none are walking.
watashi tachi wa sannin tomo aruite imasu: All three of us are walking.
watashi tachi wa sannin desu. watashi tachi no uchi daremo aruite imasen: There are three of us. None of us are walking.

watashi tachi wa dochiramo utatte imasu: We are both singing.
watashi tachi wa kisu o shite imasu: We are kissing.
watashi tachi wa dochiramo kisu o shite inai shi, utatte mo imasen: Neither of us are kissing or singing.
boku wa tatte imasu. boku no tomodachi wa daremo tatte imasen: I am standing. None of my friends are standing.

otokonohito mo watashi mo kasa o motte imasu: The man and I are holding umbrellas.
watashi mo otokonohito mo kasa o motte imasen: Me and the man are not holding umbrellas.
musuko mo watashi mo booshi o kabutte imasu: My son and I are wearing hats.
musuko to watashi wa booshi o kabutte imasen: My son and I are not wearing hats.